Traduction

Traducteur

Métier : traducteur

Missions :

La mission principale du traducteur est la restitution d’un contenu d’une langue source à une langue cible. Il doit aussi veiller à adapter sa traduction au public cible (niveau de langue, choix de vocabulaire).

Compétences :

Le traducteur doit parfaitement maîtriser sa langue maternelle et avoir une bonne connaissance d’une ou plusieurs langues étrangères. Il connaît également les différentes cultures des langues dans lesquelles il traduit.
Le traducteur maîtrise les outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) et de mémoires de traduction tel que Trados Studio et OmegaT.

Qualités :

Un traducteur doit pouvoir travailler de façon autonome. Si il travaille en indépendant, le traducteur doit également soigner sa réputation et son réseau afin de pouvoir démarcher de nouveaux clients.

Salaire débutant :

1 500 -1 900 € (brut) en tant que salarié et variable en freelance.

Où :

Agence de traduction, Entreprise, Organisation Internationale en tant que salarié ou freelance.

Localisateur

Missions :

Le localisateur traduit d’une langue source vers une langue cible. Il adapte le contenu d’un site, d’un logiciel et autres produits multimédia vers une autre culture (sens de lecture, symbolique des images et des couleurs,…).

Compétences :

Le localisateur maîtrise parfaitement sa langue maternelle et connaît une ou plusieurs langues étrangères. Il possède une parfaite connaissance de la culture cible et une bonne connaissance des outils et logiciels informatiques nécessaires. Le localisateur utilise des logiciels tels que Trados Studio ou OmegaT, Photoshop et Flash.

Qualités :

Le localisateur doit pouvoir travailler de façon autonome et doit disposer de bonnes capacités d’analyse.

Salaire débutant :

1 500 -1 900 € (brut)

Où :

Agence de localisation, Agence Web

Ils en parlent le mieux

Lors de mon M2, j’ai eu la chance d’effectuer mon apprentissage dans une agence de traduction. Durant la première année, les cours de Trados m’ont permis d’avoir les bases du logiciel sans lesquelles je n’aurais pas obtenu mon apprentissage. Je m’occupe également de la gestion de projet. Ce métier associe beaucoup de domaines qui me plaisent : les langues étrangères, l’aspect rédactionnel, la gestion de projet accompagnée d’une réflexion orientée consommateur qui permet d’optimiser au mieux un produit pour satisfaire non seulement le client de l’agence, mais également l’utilisateur final.

Camille Bellefleur - Traductrice