François Massion
François Massion is the manager of D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH, a company specialized in translation and documentation technologies. He has a teaching assignment in terminology at the Anhalt University of Applied Sciences in Köthen (Saxony-Anhalt, Germany) and in translation technologies at the German Department of the BFSU University in Beijing. Localization and quality management […]
Philippe Papillon
Philippe Papillon, holds a degree in translation from the University of Saarbrücken, is the Project Manager at the translation company Tradex since September 2009, and a lecturer in translation from German and English to French for the CAWEB master’s. Mr. Papillon also teaches courses on the workflow of a translation project.
Renate De La Paix
Renate De La Paix does everything possible to offer training programs that are best suited to the evolving communication professions, after having been convinced that the university has much to contribute to the professional world, and vice versa. Thus, she created CAWEB in 2002 and subsequently the Master’s in Technical Communication and Localization (TCLoc) in […]
Beatriz Sanchez
Beatriz Sanchez is a university lecturer and researcher in applied linguistics at the Lexicon research group. Her work focuses on corpus analysis strategies and the development of innovative terminology resources. She holds a double doctorate in Language Sciences from the University of Strasbourg and in Translation and Interpretation from the University of Granada. She also […]
Mark Childress
Mark Daniel Childress earned a B.A. in German and Political Science from Humboldt State University in California and an M.A. in German and Linguistics from Heidelberg University in Germany. He started at SAP in Walldorf, Germany as a translator in 1995 and became the terminology manager in 1998. He was the president of the German […]
Christine Breyel-Steiner
Christine Breyel-Steiner has been an independent translator since 1990. She translates from English and German to French. Specializing in the fields of technology (electricity, electronics, machine-tools…), medicine (cardiology, virology, medical instructions, etc.), medical electronics, localization (website translation) and law, her sphere of competence is vast. Since 1996, she has been teaching English/French translation in Licence […]
Hélène Bajon
Hélène Bajon is a graduate from EDHEC Business School and has worked several years in the field of translation and localization. Within her family-owned translation company, Version Internationale, she worked as a Business Developer for 3 years, while also in charge of marketing and digital strategy projects and helping to set up a formalized Vendor […]
Belén Agulló García
Belén is a compulsive lifelong learner. She holds a BA in Translation and Interpreting Studies, an MA in Audiovisual Translation, and a PhD in Translation and Intercultural Studies. But her experience in the localization industry goes beyond the theory. Belén has worked in the game localization industry over 5 years and held different jobs (PM, […]
Guylaine Mylward
Guylaine Mylward works as a solutions architect for Alpha, a localization company based in Cambridge, United Kingdom. She has spent her entire professional life in the localization industry and held various positions since her first position, mainly in technical project management or support. She teaches two courses in the CAWEB master’s, introduction to writing and […]
Alex Zekakis
Alex Zekakis holds a BSc in Information Management from the International Hellenic University. He started out as a localization project manager on the service provider side. He then moved into different roles, initially leading production teams and then focusing on delivering strategic solutions. Throughout this time, he has always had an active presence in localization-related […]