Master CAWEB ­ Création de sites web multilingues, localisation et gestion de contenus

Le Master CAWEB est une formation professionnalisante avec de nombreux débouchés dans les domaines des langues et du multimédia. Il vise à former des diplômés en langues capables de concevoir et de gérer des sites web multilingues, de localiser (traduire) des produits numériques, notamment des sites web et des logiciels, ainsi que de gérer des projets de création multimédia et de localisation.Master CAWEB ­ Création de sites web multilingues, localisation et gestion de contenus

Objectifs de la formation

Le parcours CAWEB forme les étudiants à la conception, la traduction et l’administration de sites web et autres supports numériques. Il forme également à la gestion de projets (web, multimédia, localisation et SEO).
La formation vise principalement à acquérir des compétences techniques dans la création de sites web et à approfondir des compétences linguistiques et interculturelles nécessaires à la localisation ou la rédaction web multilingue.

Les cinq axes de la formation

  • Langues étrangères (anglais et une deuxième langue à l’écrit et à l’oral: allemand, espagnol, japonais, russe ou italien) : rédaction, traduction, langage technique.
  • Traduction/Localisation : méthodes et outils de la traduction professionnelle, processus et outils de la localisation, aspects interculturels.
  • Création et gestion de sites web multilingues : conception, développement, administration, codage et programmation, outils professionnels.
  • Analyse et traitement d’images et de son.
  • Gestion de projets web, multimédia, localisation et SEO.

Savoir­-faire et compétences

  • Être apte à concevoir des sites web adaptés à une situation interculturelle.
  • Connaître les techniques et les outils professionnels permettant une gestion efficace d’un site web.
  • Acquérir les bases essentielles de l’analyse d’images et des techniques de création et de traitement d’images.
  • Réaliser en équipe un projet de création de site multilingue pour un donneur d’ordre.
  • Être capable de communiquer en langue étrangère dans le domaine du multimédia et de la localisation.
  • Comprendre le processus de localisation de produits numériques (logiciels, sites web, etc.).
  • Connaître le fonctionnement des outils de traduction, de localisation et d’extraction terminologique.
  • Acquérir une expérience solide dans la pratique de la localisation de sites web multilingues français, anglais, allemand, espagnol japonais ou russe).
  • Apprendre à gérer des projets complexes dans le domaine de la localisation et du multimédia.
  • Acquérir une expérience professionnelle dans le cadre d’un apprentissage (1 an) ou d’une formation continue.

Public cible

  • Titulaires d’un diplôme en Langues Étrangères Appliquées.
  • Titulaires d’un autre diplôme en langues, notamment en traduction.
  • Ingénieurs, informaticiens ayant un très bon niveau dans deux langues étrangères.
  • Salariés ou chômeurs en reprise d’études souhaitant intégrer le programme en formation continue, afin de ompléter leurs compétences et ainsi passer d’un bac+x à un bac+5. Une expérience professionnelle d’au moins trois ans est requise dans les domaines du multimédia, de l’informatique ou des langues.